Pátek 6. velikonočního týdne
velikonoční dobazármutek proměněný v radostrodičkaZmrtvýchvstalý KristusPavel v Korintěneboj sekrálovství kněžíŽ 47Bůh vystupujeospravedlněnívelikonoční tajemstvíGallionepomíjející radost
Doporučené písně
str. 345, 1 sl.Před evangeliem
Sloka 1 doslova cituje Řím 4,25 — totožný text s dnešní antifonou k přijímání ('vydán na smrt pro naše provinění, vstal k ospravedlnění'). Velikonoční píseň přesně odpovídající dnešnímu kontextu.
Shoda
93 %
Velikonocevzkříšeníospravedlněnízástupná smrtalelujavelikonoční tajemstvípavlovské kerygmaspolečná chvála
str. 214, 10 sl.Přijímání
Sloka 9 přímo odráží Jan 16,20 (dnešní evangelium: 'z čeho dříve byla žalost, z toho radost učiněna'). Celá píseň sleduje pohyb od smutku k radosti, což je ústřední téma dnešního evangelia o zármutku proměněném v radost.
Shoda
88 %
díkůvzdáníBoží navštíveníradost po smutkumilosrdenstvívykoupeníBoží věrnostnaděje spaseníproměnanavrácení pokojeMagnifikat
str. 157, 3 sl.Obětní průvod
Sloka 1 mluví o 'obveselení zarmoucených' — přesně motiv dnešního evangelia Jan 16,20–22 (zármutek se obrátí v radost). Velikonoční píseň s eschatologickou nadějí patření na Boha.
Shoda
82 %
Velikonocevzkříšení z mrtvýchblažené patřeníKristus Králútěcha věřícíchrovnost s Otcemeschatologická nadějetřetí den
str. 568, 1 sl.Před evangeliem
Mariánská velikonoční píseň na téma Regina Caeli: proměna Mariiny žalosti v radost přesně zrcadlí evangelium Jan 16,20 (zármutek se obrátí v radost). Explicitní odkaz na Jan 16,20 i Jan 19,25.
Shoda
79 %
velikonoční dobamariánská radostvzkříšeníRegina Caelialelujaproměna žalostivelikonoční oslava
str. 616, 6 sl.Přijímání
Sloky 2–3 odráží Jan 16,20 — pozemská žalost se obrací v nebeskou radost. Motiv proměny utrpení ve věčnou odplatu odpovídá dnešnímu evangeliu o zármutku proměněném v radost.
Shoda
77 %
Všichni svatípatření na Boží tvářnebeská slávapřímluva svatýchspolečenství svatýchproměna utrpenívěčná odplatazáře nad slunce
str. 176, 10 sl.Přijímání
Rozsáhlá velikonoční píseň: sloka 4 cituje Flp 2,8–9 (Kristovo povýšení), sloka 5 — velekněz a přímluvce — odpovídá motivu vstupní antifony (Zj 5,9–10: království a kněží). Sloka 2 — vítězství nad smrtí — souzní s veršem před evangeliem (Lk 24,26.46).
Shoda
75 %
velikonoční vzkříšenípovýšení lidstvíKristus Králveleknězprostředník a přímluvcevítězství nad smrtíoslavení tělaodpuštění hříchůsvátostné společenstvíeschatologická naděje
str. 156, 3 sl.Vstup
Sloka 2 — 'naději slávy zplodil v nich' a útěcha věrných — odpovídá motivu proměny zármutku v radost (Jan 16,20–22). Velikonoční píseň vhodná pro dobu.
Shoda
74 %
Velikonocevzkříšenínaděje slávyvěčné oslaveníútěchavzkříšený Kristusspolečné připomínání
str. 170, 3 sl.Před evangeliem
Obecná velikonoční píseň oslavující Kristovo vzkříšení jako zdroj radosti a útěchy. Sezónně vhodná pro velikonoční dobu, byť bez specifického ukotvení v dnešních textech.
Shoda
68 %
velikonoční dobavzkříšeníalelujaTrojicevelikonoční slavnostchválapokoj s Bohemosvobození od hříchů
str. 159, 6 sl.Přijímání
Sloka 4 cituje 2 Tim 2,11–12 (spolu-umírání a spolu-kralování s Kristem), sloka 3 — živá naděje z 1 Petr 1,3. Velikonoční píseň s motivem proměny smrti v radost, sezónně vhodná.
Shoda
67 %
Velikonocevzkříšeníoslavené tělospolu-umírání a spolu-kralování s Kristemživá nadějeproměna tělaalelujaeschatologická slávapřipojení ke Kristu
str. 154, 2 sl.Před evangeliem
Sloka 1 — zvěst pokoje a vyvedení ze stínu smrti — evokuje velikonoční zjevení. Sloka 2 — exodus-typologie a vykoupení krví — souzní se vstupní antifonou Zj 5,9 (vykoupení krví z každého národa).
Shoda
66 %
velikonoční vítězstvíKristus Vítězzvěst pokojeexodus-typologiefaraón utopený v krvivelikonoční Beránekalelujavykoupenínový Izraelstín smrti